Jesaja 59:14

SVDaarom is het recht achterwaarts geweken, en de gerechtigheid staat van verre; want de waarheid struikelt op de straat, en wat recht is, kan er niet ingaan.
WLCוְהֻסַּ֤ג אָחֹור֙ מִשְׁפָּ֔ט וּצְדָקָ֖ה מֵרָחֹ֣וק תַּעֲמֹ֑ד כִּֽי־כָשְׁלָ֤ה בָֽרְחֹוב֙ אֱמֶ֔ת וּנְכֹחָ֖ה לֹא־תוּכַ֥ל לָבֹֽוא׃
Trans.

wəhussaḡ ’āḥwōr mišəpāṭ ûṣəḏāqâ mērāḥwōq ta‘ămōḏ kî-ḵāšəlâ ḇārəḥwōḇ ’ĕmeṯ ûnəḵōḥâ lō’-ṯûḵal lāḇwō’:


ACיד והסג אחור משפט וצדקה מרחוק תעמד  כי כשלה ברחוב אמת ונכחה לא תוכל לבוא  {ס}
ASVAnd justice is turned away backward, and righteousness standeth afar off; for truth is fallen in the street, and uprightness cannot enter.
BEAnd the right is turned back, and righteousness is far away: for good faith is not to be seen in the public places, and upright behaviour may not come into the town.
DarbyAnd judgment is turned away backward, and righteousness standeth afar off; for truth stumbleth in the street, and uprightness cannot enter.
ELB05Und das Recht ist zurückgedrängt, und die Gerechtigkeit steht von ferne; denn die Wahrheit ist gestrauchelt auf dem Markte, und die Geradheit findet keinen Einlaß.
LSGEt la délivrance s'est retirée, Et le salut se tient éloigné; Car la vérité trébuche sur la place publique, Et la droiture ne peut approcher.
SchAlso wurde das Recht verdrängt, und die Gerechtigkeit zog sich zurück; denn die Wahrheit strauchelte auf dem Markt, und die Redlichkeit fand keinen Eingang.
WebAnd judgment is turned away backward, and justice standeth afar off: for truth is fallen in the street, and equity cannot enter.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin